понеделник, 13 февруари 2012 г.

Eendo - "Naale ye Shabgeer" (Modified Ending)



Иранските хора, говорящите фарси и изповядващи исляма са като нас, вбесявам се като чета по форумите "рязаните", "да ги ударяг американцитне" и подобни мракобесия. Напоследък особено се вбесявам, защото никой не говори за обикновените ирански хора- Поне у нас не виждам. Копелетата, омразници на исляма, нека чуят поне тази песен:

Eendo - "Naale ye Shabgeer" (Modified Ending) ایندو - ناله شبگیر

Nocturnal Groan (Naale ye Shabgeer translation)

Fate lead us to oblivion, we were predestined
Wandering the globe aimlessly like dust in the wind
At last the bullies turned us into their mere plaything
They took our freedom, took our home, they took everything

So much for that president of the state of coup d'état
Remaining in power by the force of basij and sepah
He goes place to place, leaving nothing but disgrace ...
... speaking nonsense with no shame, and we, the people, take the blame

We didn't know what was coming ... how did it all begin?
They fooled us all, in the name of god and religion
Where shall we seek refuge from these murderers and thieves?
Black gold in their pockets, 'n blood drips from their sleeves

Our heritage went to waste, we did not foresee
Where are you! Where are you! DehKhoda! Ferdowsi!
How long shall we grieve to tunes of sorrow and sadness?
How long shall our colorful hearts be filled with total blackness?

We were lead by destiny to war and poverty ...
... to pain and suffering, misfortune and adversity
Our heroes lost their lives in hopes of a free Iran
Sohrab, Taraneh, Mohammad, Fatemeh, Mostafa, Neda and Ashkan ...

We hope to one day be rid of these heartless bullies
What have we done wrong to deserve such cruelties and brutalities?
Tell me why! Why did we get inflicted with this omen?
Why can't anyone answer this rhetorical question?

Chorus:
If this is our final fate, what's there to be done?
anything but to moan the whole night away, to groan all night long

[видео]
[край на видеото]

Оше съвременна фарси музика:

Kiosk - Agha! Nigah Dar ("Hey Man, Pull Over")

Eendo - Boro Vasat (видео)

Eendo - Eshgh e Aasemaani 

Любов и смърт в епохата на Фейсбук

Kiosk - To Kojaee

4 коментара:

Копеле каза...

Умри, обичаща исляма кучко!

Анонимен каза...

Не ме кефят тези песни. Не че са лоши, но явно харесваме различни стилове. Звучат ми малко като поп-частушки :)

Така да всеки с вкуса си ... Поздрави.

Unknown каза...

@ копеле
Ислямът има толкова общо с тази песен , идеите, смисъла и внушението ти колкото ти с развития социализъом на Тодор Живков. Не ти се подигравам или иронизирам. Само се мъча да те да ти внуша, че е добре да се запознаеш по-цялостна с фарси културата.

Unknown каза...

@ Анонимен
Силата, патосът и популярността на тази песен не са свързани с музикалните й качества, а с текста - който е брутално анти сегашната власт в Иран.